Il numero più elevato di siti di balneazione con una qualità delle acque scarsa è stato registrato in Italia (79 siti, pari all'1, 4%), Francia (80 siti, pari al 2, 4%) e Spagna (38 siti, pari all’1, 7%).
The three countries with the highest numbers of bathing water sites of 'poor' water quality were Italy (79 bathing water sites or 1.4%), France (80 sites or 2.4%) and Spain (38 sites or 1.7%).
La stabilità del campo di contenimento e pari all'85%.
Containment-field stability is down to 85%.
Se la tua forza e il tuo coraggio fossero pari all'ardore della tua lingua Grendel non sarebbe libero di fare strage della tua gente senza temere alcuna ritorsione.
If your strength and heart was as strong and fierce as your words, Grendel would not feel free to murder and gorge on your people without fear of retaliation.
Dal 1950, essere un addetto alla lavorazione della carne era pari all'essere un meccanico, con un buon stipendio, buoni benefit, buona pensione.
By the 1950s to be a meatpacking worker was like being an auto worker who has a good wage, good benefits, pension.
I Team del Servizio Clienti dedicati hanno migliori competenze nella pianificazione locale, registrando un incremento delle prestazioni pari all'1, 5%.
Dedicated customer service teams have better local planning capabilities, leading to 1.5% better service performance.
Inoltre, vi sarà un periodo di transizione con un livello di dazio ridotto, pari all'11, 8%, a decorrere dal 6 giugno.
There will be two steps: as of 6 June, a tariff of 11.8% will be imposed on all Chinese solar panel imports.
Il valore di riferimento per il criterio della stabilità dei prezzi è pertanto risultato pari all’1, 0%.
Accordingly, the reference value for the criterion on price stability was 1.0%.
Il numero più elevato di siti di balneazione con una qualità delle acque scarsa è stato registrato in Italia (95 siti, pari all'1, 7%), Francia (95 siti, pari al 2, 8%) e Spagna (58 siti, pari al 2, 6%).
Italy (95 bathing water sites or 1.7 %), France (95 sites or 2.8 %) and Spain (58 sites or 2.6 %) were the countries with the highest number of poor bathing water sites.
La perdita è stata di 54 milioni di yuan, pari all'84, 42% in meno della perdita di una perdita di 344 milioni di yuan nello stesso periodo dello stesso periodo dell'anno scorso.
The loss was 54 million yuan, which was 84.42% less than the loss of a loss of 344 million yuan in the same period of the same period last year.
Per il resto del periodo di riferimento si prevede una progressiva accelerazione della crescita economica, che nel 2014 dovrebbe essere pari all'1, 4% nell'UE e all'1, 1% nella zona euro per poi arrivare rispettivamente all'1, 9% e all'1, 7% nel 2015.
Looking ahead, economic growth is forecast to gradually gather pace over the forecast horizon, to 1.4 % in the EU and 1.1 % the euro area in 2014, reaching 1.9 % and 1.7 % in 2015, respectively.
Questa evoluzione continua a essere fortemente sostenuta dalle componenti più liquide, con una crescita sui dodici mesi dell’aggregato monetario ristretto M1 pari all’11, 2% in maggio.
Annual growth in M3 continues to be strongly supported by its most liquid components, with the narrow monetary aggregate M1 growing at an annual rate of 11.2% in May.
L’espansione di M3 continua a essere principalmente sostenuta dalle componenti più liquide, con una crescita sui dodici mesi dell’aggregato monetario ristretto M1 pari all’11, 2% a novembre, dopo l’11, 8% di ottobre.
As in previous months, annual growth in M3 is mainly supported by its most liquid components, with the narrow monetary aggregate M1 growing at an annual rate of 10.3% in February, after 10.5% in January.
Il contributo finanziario dell’Unione ai programmi semplici nei paesi terzi è pari all’80 % delle spese ammissibili.
The Union’s financial contribution to simple programmes in third countries shall be 80 % of the eligible expenditure.
Secondo quanto detto, se il saldo dell'utente dovesse coprire solo in parte la puntata per una scommessa, ci riserviamo il diritto di accettare la scommessa con una puntata pari all'importo del saldo.
Subject to the foregoing, if Your Account balance partly covers a stake for a bet, We reserve the right to accept Your bet with a stake equal to the sum of Your Account balance.
Le parti strutturali in titanio utilizzate nel Boeing 777 pesano 5896, 7 kg, pari all'11% del peso strutturale.
The Titanium structural parts used in the Boeing 777 weigh 5896.7kg, accounting for 11% of the structural weight.
L'importo cumulativo delle voci in questione è calcolato previa deduzione di una somma pari all'importo sottoscritto, versato o no, per qualsiasi partecipazione assunta dalla Banca.
The latter aggregate amount shall be reduced by an amount equal to the amount subscribed (whether or not paid in) for any equity participation of the Bank.
definizione di norme più chiare in materia di ammissibilità per le catastrofi regionali, con l’introduzione di un’unica soglia di danno per gli aiuti, pari all’1, 5% del prodotto interno lordo regionale;
Clearer rules on eligibility introducing one single criterion for regional disasters based on a threshold of 1.5% of regional gross domestic product set at NUTS 2 level.
Siete pregati di notare che per i pagamenti tramite carta di credito è previsto un supplemento pari all'1, 5% del costo del soggiorno.
Please note that a 1.5% surcharge applies for payments with credit card.
Pare che abbia una precisione pari all'85 percento.
It's supposed to be accurate, like, 85% of the time.
Nel periodo compreso fra il 1° gennaio 2013 e il 31 dicembre 2020, questa proporzione sarà pari all’82%.
In the period from 1 January 2013 to 31 December 2020, this will be 82%.
In questo caso, il costo dei servizi forniti sarà pari all'1% del prezzo dell'appartamento venduto.
In this case, the cost of the services provided will be 1% of the price of the sold apartment.
Seleziona la dimensione "Pagina", imposta la condizione di "Contiene" e imposta il valore pari all'identificatore annotato in precedenza.
You select the "Page" dimension, set the condition to "Contains" and set the value equal to the identifier that you jotted down earlier.
La Russia è il terzo maggiore partner commerciale dell'UE dopo gli USA e la Cina con una quota del commercio UE pari all'8, 6% nel 2010.
Russia is the EU's third largest trading partner after the US and China with an 8.6% share of EU trade in 2010.
Una siderurgia forte e competitiva è importante per la base industriale europea. L'UE è il secondo maggiore produttore mondiale di acciaio, con una produzione di oltre 177 milioni di tonnellate di acciaio l'anno, pari all'11% della produzione mondiale.
But the EU is still the second largest producer of steel in the world, employing over 360 000 people, with an output of over 177 million tonnes of steel a year, accounting for 11% of global output.
Negli Stati Uniti il taglio del 5, 1% degli investimenti in R&S dei principali operatori è stato il doppio rispetto all'UE, mentre a livello mondiale la riduzione è stata inferiore, pari all'1, 9%.
The fall in R&D investment by leading players in the US, at 5.1%, was twice as sharp as in the EU, but the worldwide reduction was lower, at 1.9%.
Di conseguenza, per il 2015 si prevede ora un aumento del PIL reale pari all'1, 8% nell'UE e all'1, 5% nella zona euro, che supera rispettivamente di 0, 1 e 0, 2 punti percentuali le proiezioni di tre mesi fa.
As a result, real GDP in 2015 is now expected to rise by 1.8 % in the EU and by 1.5 % in the euro area, respectively 0.1 and 0.2 percentage points higher than projected three months ago.
Un LED verde segnala quando una batteria ha raggiunto un livello di carica pari all’80% ed è quindi nuovamente pronta all’uso.
A green LED indicates when a battery is 80 percent charged and therefore ready to use.
Nei dodici mesi fino a aprile 2013 il tasso medio di inflazione nel paese è stato pari all'1, 3%, ovvero nettamente inferiore al valore di riferimento del 2, 7%, al di sotto del quale dovrebbe restare anche nel prossimo futuro.
The average inflation rate in Latvia in the 12 months to April 2013 was 1.3%, well below the reference value of 2.7%, and it is likely to remain below the reference value in the period ahead.
Inflazione Nei dodici mesi fino a aprile 2013 il tasso medio di inflazione nel paese è stato pari all'1, 3%, ovvero nettamente inferiore al valore di riferimento del 2, 7%, al di sotto del quale dovrebbe restare anche nel prossimo futuro.
Assessment of Slovakia Inflation The 12-month average inflation in March[2] in Slovakia was 2.2%, well below the reference value calculated at 3.2% for the same month.
In questo caso specifico è stato scelto un approccio ancor più moderato, con l'istituzione di un dazio pari all'11, 8% per i primi due mesi.
In this case, an even more moderated approach has been chosen, with the imposition of a 11.8% duty for the first two months.
L’espansione di M3 continua a essere principalmente sostenuta dalle componenti più liquide, con una crescita sui dodici mesi dell’aggregato monetario ristretto M1 pari all’11, 8% in ottobre, dopo l’11, 7% di settembre.
Annual growth in M3 continues to be mainly supported by its most liquid components, with the narrow monetary aggregate M1 growing at an annual rate of 11.8% in October, after 11.7% in September.
Nel 2018, la popolazione cinese di età superiore ai 65 anni ha raggiunto 167 milioni di persone, pari all'11, 9% della popolazione.
In 2018, China's population over 65 years old reached 167 million people, accounting for 11.9% of the population.
Secondo le previsioni, l'inflazione IAPC nell'UE sarà in media pari all'1¾%, sia quest'anno che il prossimo (1½% quest'anno e 1¾% il prossimo anno nella zona euro).
HICP inflation is forecast to average 1¾% in the EU both this year and next (and 1½% and 1¾%, respectively, in the euro area).
I pagamenti effettuati con carte di credito Visa o Mastercard prevedono l'addebito di un supplemento pari all'1, 5% dell'importo.
Please note that there is a 1.5% charge when you pay with a Visa or Mastercard credit card.
Un incentivo finanziario pari all'1, 5% del PIL
A fiscal stimulus of 1.5% of GDP
In tal caso l'importatore costituisce una garanzia per un importo pari all'importo del dazio che avrebbe pagato se la classificazione dei prodotti fosse stata effettuata in base al valore forfettario all'importazione applicabile.
In that case, the importer shall provide a guarantee equal to the amount of duty which he would have paid if the classification of the products had been made on the basis of the standard import value applicable.
In caso di restituzione di un prodotto/servizio acquistato utilizzando uno Sconto, avrai diritto a un rimborso pari all'importo pagato per il prodotto/servizio, in base alle politiche di rimborso in vigore.
If you return a product/service purchased using a Discount, your refund will equal the amount you paid for the product/service, subject to applicable refund policies.
L'importo rimborsabile che noi dovremo pagare sarà pari all'importo espresso nella valuta di cui al biglietto in conformità a quanto disposto dal presente Articolo.
The refundable amount to be paid by us will be in accordance with the rules within this article only on the basis of the amount and the currency entered in the ticket.
Un importo massimo pari all’1 % delle risorse destinate alle sovvenzioni per azioni (diverse dai progetti integrati e di assistenza tecnica) può essere riservato ai progetti preparatori.
A maximum of 1 % of the resources allocated to action grants (other than integrated and technical assistance projects) may be reserved for preparatory projects.
L 'elevato tasso d'inflazione del Belgio (3, 6%) ha fatto sì che l'adeguamento nominale delle retribuzioni dei funzionari dell'UE che lavorano a Bruxelles fosse pari all'1, 7% (rispetto al 3, 6% dei dipendenti pubblici belgi).
High inflation in Belgium (3.6%) means the nominal pay adjustment for EU officials in Brussels would be 1.7% (compared to 3.6% for Belgian civil servants).
Al check-in dovrete corrispondere un deposito cauzionale pari all'importo totale del soggiorno e un supplemento di 25 EUR a notte.
Please note that a security deposit for the total price of the stay and an additional fee of EUR 25 per night is required upon check-in.
Puoi utilizzare le regole automatizzate per aumentare le offerte per le parole chiave portandola a un importo pari all'offerta consigliata per la prima pagina ed eseguire questa regola ogni giorno.
You can use automated rules to raise the bids of your keywords to the recommended first page bid and run this rule on a daily basis.
Questi tappeti ricoprono superfici pari all'area delle Grecia.
And these mats actually cover an area the size of Greece.
È pari all'intera popolazione degli Stati Uniti.
It's the entire population of the United States.
In altre parole, la profondità del Challenger Deep è pari all'incirca all'altezza a cui viaggiano gli aerei di linea.
Put another way, the depth of the Challenger Deep is roughly the same height that commercial airliners travel.
E al centro, l'agglomerato di Chongqing-Chengdu, la cui impronta geografica è quasi pari all'estensione dell'Austria.
And in the middle, the Chongqing-Chengdu megacity cluster, whose geographic footprint is almost the same size as the country of Austria.
Feci un'immersione a 50 metri, pari all'altezza di un palazzo di 16 piani, e nella fase di riemersione, sono svenuto sott'acqua, cosa molto pericolosa; è così che si affoga.
And I did a dive down to 160 feet, which is basically the height of a 16 story building, and as I was coming up, I blacked out underwater, which is really dangerous; that's how you drown.
Ok, quindi quando parliamo di quanto tempo stiamo investendo nel giocare, l'unica maniera sensata anche solo di pensarci, è di parlare di tempi pari all'evoluzione umana, che di per sè è una cosa straordinaria,
So when we talk about how much time we're currently investing in playing games, the only way it makes sense to even think about it is to talk about time at the magnitude of human evolution, which is an extraordinary thing.
1.7847809791565s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?